歡迎來到西安毅豐翻譯有限公司官網

TEL:029-88250551 18092062398(微信同號)

新聞動態

聯系我們

西安毅豐翻譯有限公司
電話:029-88250551 18092062398(微信同號)
QQ:624702033
網址:www.zoniescloset.com
郵箱:yifeng2809@163.com
郵編:710065
地址:陜西省西安市雁塔區雙橋路50號萬象國際中心1402

全球時事

當前位置:首頁 >> 新聞動態 >> 全球時事

中國將發送156顆衛星,世界任何角落都能連上寬帶

點擊次數:  更新時間:2017-09-06 11:51:36

導讀:大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。直到2025年,這156顆耀星又將和世界宇宙發生怎樣的故事?

中國將發送156顆衛星_最新英語新聞

China plans to launch 156 small satellites by 2025 to provide Internet services in low signal areas and places with adverse natural environment, according to an announcement by China Aerospace Science and Industry Corporation (CASIC).

中國航天科工集團公司(CASIC)宣布,中國計劃在2025年前發射156顆小型衛星,為低信號區和自然環境惡劣的地區提供互聯網服務。

Due to environmental conditions of deserts, mountains and seas, half of the world’s population has no access to the Internet, and the information deficiency hampers local development, according to a press release CASIC sent to the Global Times Thursday.

周四,環球時報的一份新聞來稿表示,由于沙漠、山脈和海洋的環境條件,世界上有一半的人口無法上網,信息匱乏阻礙了當地發展。

It will be China’s first broadband Internet access system with small satellites hovering in low orbit, which will also help meet the needs of commercial space development, it said.

這是中國的第一個寬帶互聯網接入系統,盤旋在低軌道上的小衛星,也將契合商業空間發展需求。

The project, named Hongyun, plans to send the first satellite by 2018, and launch four more to gain preliminary experience by 2020. By the end of the 14th Five-Year Plan (2021-2025), CASIC plans to have all of the 156 satellites in operation."The satellites will also facilitate Internet access and communication for airplanes and ocean-going ships," Wang Yanan, chief editor of the Aerospace Knowledge magazine, told the Global Times.

這個名為 “虹云”的項目計劃在2018年發射第一顆衛星,為獲得初步經驗,在2020年之前發射四枚衛星。到第14個五年計劃(2021-2025年),中國航天科工集團公司計劃將所有156個衛星都投入運行。航空知識雜志的首席編輯王亞男說:“衛星還將促進飛機和遠洋船只的互聯網接入和通信?!?/p>

The Hongyun Project, which focuses on communication, remote sensing and navigation, can offer communication and Internet services for China and less-developed countries with reduced latency. Meanwhile, the project can also benefit emergency communication, sensor data collection and remote control of unmanned equipment, CASIC said.

中國航天科工集團公司表示,以通信、遙感、導航為重點的 “虹云”計劃,為中國和欠發達國家提供通信和互聯網服務,減少延遲。與此同時,該項目還可以幫助緊急通信、傳感器數據收集和無人設備的遠程控制。

Currently, international maritime satellites are widely used for communications in mountainous areas and airplanes, but those satellites, 36,000 kilometers above the Earth, have time and signal delay as well as high cost for providing services, said Yang Yuguang, a research fellow with the CASIC.

中國航天科工集團公司協從研究員楊宇光表示,目前,國際海事衛星廣泛用于山區和飛機通信,但這些衛星距地球36000公里,有時間和信號延遲,提供服務成本高。

The small satellites sent by the Hongyun Project will hover in low orbits only hundreds of kilometers to 1,000 kilometers above the Earth, and thus could improve the Internet access, Yang said. However, the low orbit satellites may face challenges in power supply, as they need more energy to reduce the influence of air-resistance compared to high orbit satellites. Experiments are needed to determine whether solar energy alone is enough, Wang said.

楊說,由虹云工程發射的小衛星將會在離地球幾百公里到1000公里的低軌道上運行,這樣就可以改善互聯網接入。然而,低軌衛星可能會面臨電力供應方面的挑戰,因為它們需要更多的能量來降低相對于高軌道衛星的空氣阻力的影響。王亞男說,目前還需要進行實驗來確定太陽能是否足夠。

Hongyun Project was part of the space projects announced by CASIC at the Third China (International) Commercial Aerospace Forum in Wuhan, Central China’s Hubei Province, Wednesday.

周三,在中國中部湖北省武漢舉行的第三屆中國(國際)商業航天論壇上,虹云工程是中國航天科工集團公司宣布的太空項目的一部分。

CASIC also announced at the forum that the rocket launch project called Kuaizhou 11, a solid-fuel carrier rocket. The rocket will mainly be responsible for sending mini satellites and sun-synchronous orbit small satellites. According to China Central Television, the Kuaizhou 11 will have its maiden launch carrying six satellites in early 2018.

中國航天科工集團公司還在論壇上宣布了一項名為的火箭發射項目,這是一種固體燃料運載火箭。該火箭將主要負責發射小型衛星和太陽同步軌道小型衛星。據中央電視臺報道,在2018年初,“快舟11號”將首次發射6顆衛星。


分享到:
在線客服
服務熱線
手機:18092062398
免费同性女同自慰网站,黄片视频免费,女人扒开屁股桶爽30分钟,人人超碰人人爱精品人人完整版电影在线播放伦理片-新华电影院