歡迎來到西安毅豐翻譯有限公司官網

TEL:029-88250551 18092062398(微信同號)

新聞動態

聯系我們

西安毅豐翻譯有限公司
電話:029-88250551 18092062398(微信同號)
QQ:624702033
網址:www.zoniescloset.com
郵箱:yifeng2809@163.com
郵編:710065
地址:陜西省西安市雁塔區雙橋路50號萬象國際中心1402

全球時事

當前位置:首頁 >> 新聞動態 >> 全球時事

24節氣:關于白露你可能不知道的10個小知識

點擊次數:  更新時間:2017-09-11 09:47:43

導讀:今天18時38分,我們迎來全年晝夜溫差最大的節氣——白露?!拜筝缟n蒼,白露為霜?!卑茁稌r節,農作物即將成熟,“秋老虎”也將逝去。但早晚溫差也會加大,過后溫度下降迅速,秋意會越來越濃,你準備好迎接秋天了嗎?

關于白露_英語新聞

The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. White Dew, (Chinese: 白露), the 15th solar term of the year, begins this year on Sept 7 and ends on Sept 21.

中國傳統農歷將一年分為24節氣。白露,是一年的第15個節氣,今年從9月7日開始,9月21日結束。

White Dew indicates the real beginning of cool autumn. The temperature declines gradually and the vapors in the air often condense into white dew on the grass and trees at night.

白露意味著涼爽秋天真正到來了。氣溫開始逐漸下降,夜晚,水汽在草木上凝結而成為白色的露珠。

Here are 10 things you should know about White Dew.

以下是關于白露你需要知道的10件事。

關于白露1_英語新聞

Touring during Sept

旅游正當時

Varying by geographical location, autumn comes earlier in the west and northeast of China. Right now Kanas in Xinjiang, Jiuzhaigou in Sichuan and the Greater Hinggan Mountains in Northeastern China are entering the most beautiful season of the year.

由于地理位置差異,中國西部和東北的秋天要來得更早一些。目前,新疆的喀納斯湖、四川的九寨溝、東北的大興安嶺正進入了一年中最美的時節。

Forests in gorgeous colors and minority groups with their diversity of cultural styles have attracted a huge number of visitors.

秋天的樹林絢麗的色彩,以及那兒的少數民族迥異的風土人情,吸引著游客紛至沓來。

關于白露2_英語新聞

More white dews

夜寒露更重

From the first day of the White Dew on, there are more and more dews. Although sunshine in the day is still hot, after sunset, temperatures decrease rapidly. At night, water vapors in the air turn into small water-drops when it encounters cold temperatures. These white water-drops adhere to flowers, grass and trees. When the morning comes, sunshine makes them look crystal clear, spotless white and adorable.

從進入白露節氣的第一天開始,露水一天比一天多起來。盡管白天陽光尚熱,然而太陽一歸山,氣溫便很快下降,至夜間空氣中的水汽便遇冷凝結成細小的水滴,非常密集地附著在花草樹木上,尤其是經早晨的太陽光照射,看上去更加晶瑩剔透、潔白無瑕,煞是惹人喜愛。

關于白露3_英語新聞

Eating grapes

葡萄成熟時

The White Dew season is just the time when grapes become widely available for sale. Eating grapes in autumn can help dispel one’s internal heat and expel toxins.

白露時節,正是葡萄大量上市時。秋天多吃葡萄能幫助驅除體內熱氣,還有排毒的功效。

關于白露4_英語新聞

Eating Longan

龍眼正多汁

Longan around White Dew is big, sweet and tastes great. There is a tradition in Fuzhou, Fujian province, that eating longan on the first day of White Dew can help nourish the human body. It is said that one longan is as nutritious as an egg. Although this sounds exaggerated, Longan does reinforce the spleen, nourish the blood, calm the nerves and improve one’s looks

白露時節的龍眼個大味甜口感極佳。在福建省福州有白露吃龍眼的傳統,民間認為在這天吃龍眼大補。據說吃一顆龍眼相當于吃一個雞蛋,雖然聽起來夸張了一點,但龍眼確實有益氣補脾、養血安神、潤膚美容等多種功效。

關于白露5_英語新聞

White Dew Tea

白露茶正香

Many regular tea drinkers in Nanjing favor White Dew Tea. Tea during White Dew has gone through the hot summer and is in its best state of growth. White Dew Tea is different from spring tea, which is usually too tender and doesn’t last long. It is also different from summer tea, which is dry and has a bitter flavor. White Dew Tea instead tastes sweet with its sweet fragrance.

老南京人都十分青睞“白露茶”,此時的茶樹經過夏季的酷熱,白露前后正是它生長的極好時期。白露茶既不像春茶那樣鮮嫩,不經泡,也不像夏茶那樣干澀味苦,而是有一種獨特甘醇清香味。

關于白露6_英語新聞

White Dew Wine

白露酒正濃

For some people in Nanjing, Jiangsu province, whose hometowns are in Zhejiang province or the southern part of Jiangsu province, it is traditional to make White Dew Wine during this season. The wine is made of cereals such as polished glutinous rice and kaoliang (a specific type of sorghum) and tastes a little sweet. In the past, country people in those regions all made the wine and served it to guests when entertaining.

浙江籍和蘇南籍的老南京中還有自釀白露米酒的習俗。白露酒用糯米、高粱(一種特殊的黍)等五谷釀成,略帶甜味。 舊時蘇浙一帶鄉下人每年白露都會釀酒,用以待客。

關于白露7_英語新聞

Eating sweet potatoes

紅薯香又甜

Many Chinese believe that the best food during White Dew is sweet potatoes. In the old days, the peasants had the custom of eating sweet potato on the first day of White Dew.

很多中國人認為,白露時節最好的食物是紅薯。舊時農家在白露節以吃番薯為習。

Besides being the No.1 vegetable against cancer, according to Chinese medicine, sweet potato can nourish the spleen. It can prolong life and reduce the risks of disease.

除了是抗癌的第一蔬菜外,據中醫稱,紅薯還具健脾的功效。它可以延年益壽,提高免疫力。

關于白露8_英語新聞

Ten "white" herbal medicines

采集“十樣白”

People in Wenzhou, Zhejiang province have a tradition of gathering 10 herbal medicines on the first day of White Dew. The names of these herbal medicines all contain the Chinese word "bai" which means white, such as baimujin (white hibiscus). People believe that stewing these herbal medicines with black-bone chicken or duck can nourish the human body and cure arthritis.

浙江溫州等地有在白露節時采集“十樣白”的習俗。這“十樣白”乃是十種帶“白”字的草藥,如白木槿等。據說用這些草藥煨烏骨白毛雞(或鴨子),食后可滋補身體,治療關節炎。

關于白露9_英語新聞

Playing with swallow carts

玩木制燕車

In Tancheng county, Shandong province, children play with swallow handcarts, a sharpened wooden cart in the shape of a swallow, on the first day of White Dew.People of every household there can make this kind of wooden toy, which can even make pleasing sounds. Pushing the swallow cars while running can help the children resist coldness and improve their bodily constitutions.

在山東省郯城鄉下,小孩子們在白露這天都會小燕車,它是一種像燕子形狀的小木車。各家各戶都會制作這種玩具小木車,它甚至還能發出輕快的聲音。推著玩具小車跑起來,可以抵御寒冷,還能增強體質。

關于白露10_英語新聞

Offer sacrifices to Da Yu

祭祀大禹王

White Dew is a time for people in the Taihu Lake area of East China to offer sacrifices to Da Yu, a hero who tamed floods by regulating rivers and watercourses. Besides on the first day of White Dew, people also hold sacrificial rites for Da Yu on the eighth day of the first lunar month, on Tomb-sweeping Day, and on the seventh day of the seventh lunar month.

白露時節也是太湖人祭禹王的日子。禹王是傳說中的治水英雄大禹。除了白露節,每年正月初八、清明、七月初七,人們也都會舉辦祭祀活動。

來源:China Daily愛語吧作者:悠悠


分享到:
在線客服
服務熱線
手機:18092062398
免费同性女同自慰网站,黄片视频免费,女人扒开屁股桶爽30分钟,人人超碰人人爱精品人人完整版电影在线播放伦理片-新华电影院